投稿者:
yuko katsumata 女性 東京都 50代
投稿者:
しい 女性 大阪府 30代
Firstly,we Japanese greatly appreciate the many services to the earthquake disaster reconstruction.
We’ll never forget your wholehearted assistance.
By the way,I went to see your live performance at Orchrd Hall on March 11th.
Your heart-tugging songs really touched my heartstrings.
When I listen to your songs,I can get over many sorrows and great disteress.
Your songs always heal my heart and are support of my life.
Please be carefull of your health.
Your biggest fan,
chifumi.
投稿者:
chifumi 女性 埼玉県 40代
投稿者:
Naoko Sugiura 女性 東京都 40代
投稿者:
みゅう 女性 大阪府 40代
投稿者:
西島幸子ウサギとたこのまま 女性 岩手県 50代
ずいぶん前に武道館で観てから、昨年まで何度も諦めてきたコンサート。3/10に、やっと叶いました。
貴女が聴かせてくれた唄声・伝えてくれたメッセージに沢山の元気をもらい、癒され、今も余韻に浸っています。
ファンになってから永い年月が経ちました。これからもずっと大好きです。
日本に来てくれて、日本を愛してくれて、本当に本当にありがとうございます。
最終日まで、お身体に気をつけて・・・。
ツアーの成功をお祈り致します。
投稿者:
kuri 女性 千葉県 40代
投稿者:
しゅう 男性 広島県 50代
投稿者:
しゅう 男性 広島県 50代
Thank you, Thank you and Thank you for encouraging Japan!
I was very impressed with your song last Friday at Japan tour because I felt your warm heart for Japan.
Tears came out, you starting to sing ‘She Bop’ – the first song of this live.
I met your songs when I was a junior high school student. I really think it is good to continue listening to your songs and I love you forever!
投稿者:
Takeshi 男性 神奈川県 40代